lunes, marzo 20, 2017

Chapurriau, Beseit, Beceite

Chapurriau, Beseit, Beceite , lista de paraules provisional

Toll de rabosa,font de rabosa, rabosa,Beceite,Beseit






 (Escrites com se pronunsien)

Hay agarrat la lista y la modifico ficán tal com se diuen o se dien a Beseit. Algunes no se diuen y son propies de Torrevelilla o atres pobles. neab, no existix a Beseit
Ñan alguns resultats del diccionari català, valencià, balear, dcvb
http://dcvb.iec.cat/results.asp



A cascarrulles, Valdarrores, a costelles, a costes, portá algú a cascarrulles, portá algú a les costelles

A la vegada =   A la vez.

Allacuanta, hace mucho tiempo

A paupons = A tientas

Ababol = Amapola ,
ruella, roella,

Acontentat = Lleno , harto, ect.  / fart a Beseit

Agosté = Criado contratado exclusivamente, para las faenas de siega y trilla  (agost)
AGOSTER, -ERA 
|| 1. adj. Pertanyent al mes d'Agost; cast. agostizo.—V. agostenc. 
|| 2. m. i f. i adj. Nadiu o propi del poble d'Agost (val.).

Aigua = Agua
aigua als alls !


Abarca, albarca

Alchez = Yeso // ges
Alfalz = Hoz   / fals

Aljezó o alchezó = ges , cascote de yeso, desprendido de una pared  / neab

Aiva d´ay = Apártate, quítate de ahí // fuch, fugí, apartat, apartás,  fuig, fugir en català

Amagatall = Espacio pequeño para esconderse

Anán = Yendo (del verbo aná, ir), anant en català

hay de aná, tengo que ir

yo vach
tú vas
ell va
natros anem
vatros aneu o anau
ells van

Aparent = Apropiado  / neab

Apiazá = Coser, remendar una pieza  vieja o estropeada.  / apedassá

Ara = Ahora

Arguellat = Delgado, enfermizo, débil (relasionat en cagarniu)

Armela = Almendra // amela (Natxo Sorolla Amela :)

Arruixá = Echar agua fina sobre el suelo, generalmente antes de barrer

Asobín = A menudo, con frecuencia. Sovint en catalá. 


Aspre = Áspero, seco

Atiborrá = Empapuzar, hacer comer mucho

vore empapussá

Aturá = Estar quieto en un sitio. También, pastar el ganado, quietamente

Au = Se acabó o hasta luego

Aufegarse = Ahogarse  // aufegás

Aufádega, = albahaca

Avariento = Clamor. Hace las cosas rápido, corriendo, pero sin eficacia / neab, destronat

AVARIENTO m. (vg.) 
|| 1. Afany o gran desig de menjar (Benassal). 
|| 2. pl. Exclamacions de dolor (Castelló). «Hi ha plors i avarientos» (Cast.).
    Etim.: 
el || 1, del cast. avariento ‘avarut’; el || 2, del cast. aspavientos amb contaminació de avariento.

Bachoca = Judía verde / bajoca, fesol vert

Bada = Grieta

Badoc


Bambollas = Burbujas, ampollas  / bambolles, bambolla

Bandechá = Bandear, voltear las campanas  / doblá les campanes, bandejá

Beta = Trozo de hilo o cuerda fina  o cinta de tela

Bezó = Gemelo  /  bessó (los Bujets per ejemple, los Falgás)

Blat = Trigo

Bolicha = Medio agua y medio nieve  / neah, aiguaneu

Borraco = Hematoma producido por un fuerte golpe en la frente  / barroco, barroc


Botiga = Tienda de ropa / tenda

Brema, bremá = Vendimia, vendimiar

Brena = Comida de medio día (en otros lugares: merienda) / verena

Bufá = Soplar

Bufa = Ventosidad silenciosa  / bufa, llufa, pet

Bufadó = Util en forma de tubo que soplando servía para avivar la lumbre. (De bufar = soplar)

Cabaz = Capazo / cabás

Caborces, Caberzut, Cabut, Tozut = Tozudo, cabezudo / tossut


CaciqueCACIQUEJAR v. intr. 
Fer actes de cacicCaciqueja en un poble i parla en un cafèCarner Bonh. 178.

Calcé = Calzado  / calsé, 
calsás, calzarse, cálsat, cálzate
(yo) me calso, te calses, se calse, mos calsem, tos calseu, se calsen

Caló = Calor
Calorina = Calor fuerte (Carolina no)

Cante = Cántaro

Cantrella = Botijo, a Beseit cantrella tamé, a datres pobles cambie lo nom. Barrala, chorrillo, pichella, 

Caparra = Garrapata

Cap = Cabeza

Carbaza = Calabaza / carbassa

Cariñá = Añorar / añorá

Carrechá = Acarrear / paraula perduda desde que no se fan aná animals


Carrechadós (vist a Vallibona.net)
Salia de casa con el macho, en “canastos”, estos eran dos grandes cestos de mimbre, uno en cada lado de albrado y sujetados con cuerdas als “carrechados” dentro de los “banastos” metia envueltos en grandes ...

Cas

Caterva = Multitud de personas o animales

Cosí, Cosina = Primo, prima / cusí, cusina

Chambergo = Chaqueta o abrigo (que te queda muy mal) / no sé si algú u diu encara a Beseit

Chambra = Blusa / neab

Chandre = Yerno / gendre

Chirigol, chanfaina, sanfaina

Chau = Yugo para uncir el par de la junta / jau

Cheminera o Chaminera = Chimenea , principalmente para denominar las antiguas chimeneas acampadas del fuego bajo de troncos de leña, aunque también se denominan así las demás. enchumenera

Chens = Nada, ni siquiera un poco / gens

Chermáchermana / GermáGermana = Hermano, hermana

Chinoll = Rodilla / ginoll

Chirnet = Pequeña herida o corte / neab ni al dcvb

Chisquero = Encendedor de mecha / no u sé

Chit = Tallo nuevo, retoño. / rechito

Chorrá = Pequeña cantidad o chorro de aceite, vinagre o de cualquier otro liquido  // chorrada, chorradeta, chorret

Chová = Superficie de terreno equivalente al labrado de un día con caballerías mayores / neab

Chuflá = Silbar   (y también copular). // chulá

Chusticia (¿Xusticia?) = Justicia / justísia

Cibá = Cebada / sibada

Ciduricha = Ajedrea. Hierba aromatica usada en la conservación de las aceitunas verdes. / saduricha

Cingle = Montaña de roca (peñasco) / single

Coa = Cola, rabo

Cobertera = Tapadera de una vasija / tapa

Cobertó = Manta para la cama, muy basta y hecha a mano / no u sé

Coca = Torta

Coci = Vasija de barro grande utilizada antiguamente para hacer la "colada" / neab

Conca = Recipiente grande, generalmente de latón u otro metal parecido para hacer la colada / neab

Conill o Cunill = Conejo / conill

Convoyá = Hacer mucho agasajo a los visitantes / neab

Cordé = Cordero

Corp = Cuervo, corv

Coscurro = Trozo de pan, normalmente el canto ("Un coscurro de pa y olives")

Cuisa o Cuixa = Muslo / cuixa

Dalla = Guadaña

Desustanciat = Persona insulsa, patosa, simple y sin sustancia , desustansiat

Dies de la semana: = Días de la semana:

Dilluns = Lunes (día de La Luna)
Dimarch = Martes (día de Marte) / dimats
Dimecres = Miércoles (día de Mercurio)
Dichaus = Jueves (día de Júpiter) / dijous
Diviandres = Viernes (día de Venus) / divendres
Disabde = Sábado (día de Saturno) / dissapte
Dumenche = Domingo (día del Sol) / domenge

Drap = Trapo inservible usado, generalmente, para la limpieza hogareña.

Los Draps a la wikipedia en aragonés



los draps, franja, chapurriau, pena-roja, peñarroya de Tastavins, Natxo Sorolla, Álex lo farmaséutic



Dret = derecho (ejemplo: no ña dret a que li fache iso = no hay derecho a que le haga eso).
Dret o dreta = De pié (él o ella). Derecho o derecha.

Embasadó = Embudo / embut

Embolicá = Embrollar, confundir.


Embossiná, atragantarse

En tú = Contigo

Endeñat = Herida infectada / neab

Endiñá = Meter un tanto en el juego, un golpe en una pelea...

Ensobiná = Enredarse, caerse patas arriba sin poder levantarse / neab

Erm = Yermo

Esbarrá = Asustarse o espantarse las caballerias

Escagarzat = Cobarde, Miedoso y tambien tener diarrea / escagarsat (mol típic dels conills y animals)


Escaparrá = Echar de mala forma / neab

Esclafá = Romper, escachar... / neab

Esclafitá = Bofetada / no u sé

Escudella = Vasija de media esfera utilizada antiguamente para servir la comida y también como plato que podría ser de barro o de madera, hecha esta última artesanalmente. / no u sé

Escurzó = Serpiente de agua / escursó, pot sé víbora

Esparvé = Milano

Espolsá = Sacudir el polvo u otra cosa

Esportó = Aparejo hecho de esparto para llevar la carga las caballerías / no u sé

Estás com una cabra = Estás loco / estás grillat

Estenazes = Tenazas / tenasses

Estirores = Tijeras

Estral = Hacha / destral

Estronchiná = Hacer o hacerse trizas


Fals

Falcó = Halcón , esparvé cernícalo

Fardacho o esfardacho = Lagarto

Farfallós = Tartamudo

Farina = Harina

Fart = Harto. (De comida o entre otros conceptos).

Feis o Feix = Fajo de ramas o de mies.

Fem = Estiercol, fiemo
Femé = Estercolero.

Fenaz = Hierba mala que crece en los campos, parecida al heno. / fenás

Figa = Mujer sosa y también higo (fruto de la higuera)


Qué es mes dols que la mel?
Una figa en pel.

Figuera = Higuera

Finestra = Ventana

Foc = Fuego

Forat = Agujero

Fuchí = Huir. / fugí, fuch (huye, vete)


Fumarro = Cigarro ( de minuts fumabem gabarrera)

Gabarrera, picaesquenes lo fruit

En alemán, Hagebutebebem té


gabarrera, hagebute, tee, té, tea, gavarrera, escaramujo


Gallarofa = Envoltura de la mazorca del maiz / panís, barallofa

Gañolá = Quejarse, llorar. Una gañola es un atra cosa 😁

Garganchó = Garganta; todo el conducto de la tráquea

Garranchal = Bancal pequeño o estrecho y generalmente improductivo o yermo. / neab

Garrós = Persona o animal con las piernas torcidas / neab

Garza = Urraca / garsa

Gitam


Golut = Goloso / llépol, golut

Gorrino o Porc = Cerdo

Goz = Perro / gos

Grané = Granero, falsa de las viviendas rurales. Sitio para guardar el grano. También suele llamarse así al desván.

Guit = Que tira coces / no se si se diu a Beseit

Jopá = Marchar deprisa o sin decir nada / neab

Llaurá = Labrar


Llesca = Rebanada de pan

Llit = Cama

Llodo = Lodo, barro / fang  // yodo, I

Llop = Lobo

Llum = Luz

Lluminaria = Luz intensa y brillante

Lorza = Plieges ondulados en la carne gorda o en ropas /?

Maestre Mestre = Maestro

Malcriat = Mal educado.

Malfurrá = Malgastar o desaprovechar / neab

Mangrana = Granada

Mardá = Borrego para cubrir las ovejas / mardá, borrego

Mare = Madre

Mascle = Semental, macho

Matacabra = Granizo pequeño muy fino que cae en invierno.

Matraca = Persona que habla mucho / instrumento de madera para semana santa / matracacarraca, carrau, carraques


Menut = Entrañas del animal, menudillos. Asadura. También significa pequeño.
Minut

Milló = Mejor. También millón


Mocho = Cualquier astado al que le faltan los cuernos

Modorro = Lunático / ovella modorra, borrego modorro, que va en lo cap cacho per una pujada de sang, ictus, embolia

Mol pito = Inteligente, listo . Pito, silbato, pito, pitá
pito, pites, pite, pitem, piteu, piten // Mas del Pito al Pantano

Mondonguilla = Albóndiga

Moñiga o Boñiga = Excremento de asno, mulo, caballo

Muermo = Persona que marea o que habla mucho

Muñí = Ordeñar

Nina = Muñeca para jugar las niñas. //En mallorquí, nina es chiqueta, nin chiquet.

Niquitós-a = Persona muy meticulosa y difícil de contentar o quisquillosa / no u sé

No cal , no caldrá = No hace falta, no hará falta / "no cale patir" es una castellanisasió de "no cal patí", no hace falta sufrir.
- Un chiquet de Beseit volie una bisicleta per als reys i son pare li va regalà un patí.
 "No vull patí", die lo chiquet,
"pos no patixques", va di son pare.

No me fa goch = No me apetece

Pa = Pan

Pare = Padre

Poble = Pueblo

Oli = Aceite

Ovella = Oveja

Ou = Huevo

Palliza = Almacén para guardar la paja del trigo / pallissa, palla

Paniz = Maíz / panís

Paraigues = Paraguas / paraigües

Pardal = Jovenzuelo avispado. También pájaro pequeño, generalmente el gorrión gris abundante en los pueblos y en los campos. vor vilero

Parlá = Hablar

Pasia = Contagio de gripe u otra enfermedad

Pellizc = Pellizco / pellisc, no me pelliscos, pelliscá

Pentiná = Peinar

Peó = Peón

Perdiu = Perdiz

Pet = Ventosidad sonora

Petoste = Persona o cosa que sólo sirve para estorbo

Piau = Pié / peu ( tamé es una medida)

Pichó = Peor  y también polluelo de la paloma / pijó

picho = canica

Pisá = Orinar / pixá

Polde = Dedo pulgar de las manos / dit gros, pulgar

Poll, polls, pollo o piojo

lo ball del poll de Torredarques

Pollastre = Pollo grande de corral (de gallina)


Porró = Porrón para el vino u otra bebida 

Porta = Puerta

Portá, traer, llevar

Pot = Bote de vidrio o metálico.

Présec = Melocotón / bresquilla es lo présec blang

Preto = Tacaño y también fuertemente sujeto.
PRETO, -ETA adj. 
Estret, avarut (Morella). 
|| Llin. existent a Villa-Carlos (Men.).
    Etim.: 
V. pret.


Puncha = Pincha clavada en la carne

Purna = Chispa que salta del fuego, purnes


Raim = Uva o racimo de uva

Rechirá de temps = Cambio brusco del tiempo, Cambio brusco y desagradable del tiempo / regirada, regirá

Refredat = Constipado / catarro, refredat

REFREDAT 
|| 1. adj. (f. -ADA) Que té una irritació de les vies respiratòries, produïda per un cop d'aire, per una interrupció de la transpiració, etc.; cast. resfriado, constipado. Tapant-se es nas per por d'un refredat, Ignor. 75.
    Intens.: 
refredadet, refredadot.

Regalá = Derretirse el hielo, la nieve / neab en este significat

Reglot = Erupto / rot


Res = Nada

Revindre = Volver a manar agua los manantiales , deshelarse
REVINDRE v.: 
V. revenir.

Ribaz = Separación de dos bancales, uno más alto que otro  o de una vereda, carretera y un campo / ribás


Robell = Óxido
Robellat = Oxidado
ROVELLAT, -ADA adj. 
Cobert de rovell; que té rovell; cast. oxidado, herrumbroso, enmohecido. Com sobre lo ferro rouellat la lima passa, Eximenis Scala. Los tres claus foren trobats | e en re no foren roveyats, Bíblia Sev. 199. Qui porta la spasa tan fort rouellada, Brama llaur. 139.
Rovellat: llin. existent a Mallorca i Menorca.

Roch = Rojo, roija, roja
Penarroja de Tastavins, Peñarroya de Tastavins

Rosigá = Hablar con disconformidad y sin parar //
rossegá, qué rossegues

Saboc


Saria

Sargantaña = Lagartija / sargantana

Serva = Fruto del azarollo (acerolo, serval) /

Singlot, hipo


Sostobá = Menear repetidamente

Taragaña = Telaraña
TERAGANYA f. 
Teranyina (Gandesa, Calaseit).
    Fon.: 
taɾaɣáɲɛ (Gandesa); taɾaɣáɲa (Calaseit).
    Etim.: 
deformació de teraranya, per dissimilació.


Tarquín = Cieno, Barro sucio / tarquí
TARQUÍ 
Cognom llatí, cast. Tarquino. Sextus fill de Tarquí la havia carnalment coneguda, Metge Somni iv.
    Etim.: 
pres del llatí Tarquīnus.
2. TARQUÍ m.: 
V. tarquim.

Timó = Tomillo, timón de barco

Tocadura = Herida de las caballerias debido al roce de los aperos / ferida , ñafra

TOCADURA f. 

|| 1. Nafra o pelada feta a la pell d'una bístia pel fregadís dels guarniments, dels braços del carro o de l'arada, etc. (occ., val.); cast. matadura. 
|| 2. Bòfega produïda a la part de darrera del peu pel fregadís de la sabata (occ.); cast. ampolla.

Toquitiá = Sobar, manosear / toquetejá

Torrá = Asar, quemar


Tozoló = Golpe contra la frente / tosoló, tossoló

Treball = Trabajo (tanto refiriéndose a una labor como a una desgracia o infortunio).

Treballá = Trabajar
menos samba, y mes traballá

Triá = Separar, elegir

Trobá = Encontrar

Troná = Tormenta / tronada,troná es lo verbo

Tronzadó = Sierra grande para cortar troncos, tronzador
tronsadó

Trucha, trucha, salmo fario, salmo trutta


Truita, tortilla


Tufarrina = Olor fuerte y molesto en el ambiente / pudina, tuf
TUF m. 
Olor desagradable, sobretot de cosa recalfada, fermentada, mig cremada, etc.; cast. tufo. Dintre la cambra se sentia un tuf estrany, Víct. Cat., Ombr. 13.
    Etim.: 
onomatopeia de l'emanació de vapor d'una cosa que es desclou.


Ungla = Uña

Vatres o Vusaltres = Vosotros-as / vatres, vatros

Vi = Vino

Viquiari o Vicari = Cura párroco. (De la palabra Vicario).

Vila = Villa, poble

Zaboc = Memo, iluso / saboc

Zapo = Sapo / sapo

Zarrio = Trasto, Cacharro, Trapo sucio / sárrio


Zoquet = Zoquete, poco inteligente / soca, soquet

Zurriaca = Látigo para estimular a las caballerías / suriaca, surriaca

paraules despectives 


singuango, sanguango
carnús

esgarrapatruites,

pixarribassos ,

cagamánecs ,

chafamánecs,

cagarmaris, de cagá armaris,


Castellanismes, intentá evitá



amarill per groc

pedí per demaná, demanar

plená per omplí, omplir

usá o utilisá per fe aná


Senders del port, ports de Beseit

Senders del port, ports de Beseit


Senders del port, ports de Beseit
















sábado, marzo 18, 2017

Lo Petro vende regaliz, regalisia, masía, mas

La cosecha de regaliz del Petro será abundante, por lo que Boix ha decidido vender garbes de regaliz , precio a convenir según las toneladas extraídas con arpioc de la finca secreta del mas en el Pantano de Pena, una finca con suelo 
fértil y húmedo, inmejorable para el crecimiento de esta planta.

Lo Petro vende regaliz, regalisia, masía, mas

La nueva bodega está en marcha y podéis comprar vino, además de otros productos de la zona en la tienda frente a Santa Ana.

Aconsejo comprar aguardiente y meter un trozo de regaliz para hacer licor casero de regaliz, es un buen Consuelo para las penas.
No tiene que estar muchos días porque la raíz se deshace y queda poso en el licor.

La tienda queda a mano derecha de esta foto, junto al hotel La Fábrica de Solfa

Beceite, Santa Ana, Petro, vino, regaliz, Beseit

Santa Ana, ermita,


Es una construcción gótico-renacentista realizada en piedra tosca, con modificaciones realizadas en los siglos XVII y XVIII en la nave principal y en el pórtico exterior.
Santa Ana es la patrona de las mujeres en el momento del parto.
En Beceite es la abogada de la buena muerte.






Glycyrrhiza glabra

Taxonomía Reino: Plantae División: Magnoliophyta Clase: Magnoliopsida Orden: Fabales Familia: Fabaceae Subfamilia: Faboideae Tribu: Galegeae Género: Glycyrrhiza Especie: G. glabra L. Sinonimia Glycyrrhiza hirsuta Glycyrrhiza echinata Glycyrrhiza pallida Glycyrrhiza ofocinalis Glycyrrhiza lachochoevis Glycyrrhiza viscosa Glycyrrhiza vulgaris Glycyrrhiza glabra Glycyrrhiza glabra, comúnmente llamado regaliz u orozuz (también escrito Orosús), es un miembro de la familia de las fabáceas nativo de la Europa mediterránea y de Asia Menor. Se encuentra cultivado en muchos lugares, habiéndose naturalizado en muchos de ellos en sitios húmedos, como lechos de ríos, barrancos, vaguadas, etc. La raíz de esta planta es uno de los condimentos más antiguos. Tiene un sabor anisado y agridulce. Se usa mucho en confitería, postres, tartas, dulces y en bebidas. También se hacen caramelos, comprimidos y tiras de oblea de venta en farmacias y puestos de golosinas por su característico y agradable sabor y por sus propiedades para eliminar el mal aliento. Es un ingrediente del tabaco oloroso de pipa que se caracteriza por su olor dulzón. Es una herbácea perenne con raíces estoloníferas que alcanza 1 m de altura, con hojas pinnadas de alrededor de 7 a 15 cm de largo compuestas por 9 a 17 foliolos. Las flores, de 80 a 120 mm de largo, son púrpuras o azul pálido y surgen en pequeñas inflorescencias. El fruto es una legumbre oblonga de unos 2 a 3 cm con varias semillas. Las raíces son estoloníferas, es decir, que se extienden horizontalmente y rebrotan, propagando así la planta. El nombre del género Glycyrrhiza proviene del griego, de las voces "rhiza", que significa raíz y "glyks" o "glukus", que significa dulce; mientras que el término de la especie "glaber" alude a la ausencia de pilosidad.

jueves, marzo 16, 2017

David Millán Gascón, sí, quiero

Se casa David Millán Gascón, campeón de biketrial, trial, odontólogo, doctor, dentista, estomatólogo, sacam...atrículas, probador de motos, Jotagas, Sherco, y todo esto al mismo tiempo. 

Desde el blog de Beceite mi enhorabuena a los novios de parte de Moncho.

Tú que eres tan guapa y tan lista 
tu que te mereces un príncipe, un dentista,
¡tú!  
te quedas a mi lado 
y el mundo me parece 
más amable 
más humano 
menos raro. 


David Millán Gascón, peque, biketrial, campeón, Beceite, Beseit, Matarraña, Matarranya



Con Dani Moles y mi sobrino Raúl Guimerá Gasulla
Con Dani Moles y mi sobrino Raúl Guimerá Gasulla
De tal palo, tal astilla

Clemente Millán, doctor, Motorland

Clemente Millán, doctor, House, M.D.

deseo hacer esto algún día, boda, casarse, saltar en paracaídas

boda, David Millán, iglesia, matrimonio, motos, trial, gas

cartel, nos casamos, David Millán Gascón





plan atención bucodental infantil juvenil


Bienvenidos a Clínica Dental Millán, somos una clínica dental actual y cercana, situada en pleno corazón del Matarraña, fundada con el deseo de ofrecer un completo servicio odontológico en la zona, evitando así la necesidad de realizar grandes desplazamientos a nuestros pacientes. Para ello, contamos con las últimas tecnologías y métodos necesarios tanto para el diagnóstico como el tratamiento de la salud oral, además de profesionales especializados en cada uno de los campos de la odontología, con el fin de obtener un tratamiento interdisciplinar completo y satisfactorio para nuestros pacientes.

clínica dental Millán Gascón, David, Valderrobres, Vallderoures, Valdarrores

Clínica Dental Millán C/ Elvira Hidalgo, 5 bajos 44580 Valderrobres (Teruel) info@clinicadentalmillan.com Telf: 978 08 89 88

Elvira Hidalgo


Elvira de Hidalgo, Valderrobres, casino, Elvira Hidalgo, música



Elvira Juana Rodríguez Roglán conocida artísticamente como Elvira de Hidalgo (Valderrobres, Teruel; 28 de diciembre de 1891- Milán, 21 de enero de 1980) fue una soprano de coloratura y maestra de canto española.
Fue importante representante del bel canto, con papeles como Rosina en El Barbero de Sevilla, La sonámbula, La hija del regimiento y Lucía de Lammermoor.
Como maestra, tuvo un importante papel en el renacimiento del bel canto después de la segunda guerra mundial.
Su alumna más célebre fue la soprano griega Maria Callas.
Hija de Miguela Roglán Bel y Pedro Rodríguez Hidalgo, de niña se trasladó a Barcelona, donde comenzó sus estudios de canto con Conchita Bordalba y María Barrientos. Los culminó en Milán con el maestro Melchor Vidal. En 1908, con 16 años, debutó en el Teatro di San Carlo de Nápoles, interpretando la Rosina de El barbero de Sevilla.
Se inició una brillante carrera que le llevó por los principales teatros de Italia, Europa y las dos Américas. Reconocida como una de las mejores soprani d’agilitá de su época, dio vida a las protagonistas de Linda de Chamounix, Rigoletto, I Puritani, Lucía de Lammermoor, etc. El Teatro Real de Madrid también fue testigo de sus éxitos; en él actuó por última vez en 1923. Siguió actuando de forma habitual hasta 1930 y, esporádicamente, hasta 1936.
Retirada de la escena, dedicó su actividad a la enseñanza.
En Atenas formó a Maria Callas entre los años 1938 y 1943.
En 1949 pasó a Ankara, y en 1959 se estableció definitivamente en Milán. Desde 1947 ha sido reconocida sobre todo como la maestra de la Callas.
Su personalidad de intérprete fue reconocida no solo por su preparación como soprano coloratura, sino como alguien que dotaba a sus personajes de una gran verosimilitud. Su Rosina de El Barbero de Sevilla, de Gioacchino Rossini, fue uno de los personajes mejor defendidos en los teatros de Milán y Nápoles. Su voz cálida y cristalina poseía, además, una tesitura amplia y de gran fortaleza, inusual en una soprano ligera.

ReferenciasEditar

  1. Patrón Marchand da como fecha de nacimiento 27 de diciembre de 1892: 
    Patrón Marchand, Miguel (1990). 100 grandes cantantes del pasad.
    Santiago de Chile: Andrés Bello. p. 72. OCLC 23056228.
    Manuel Siurana Roglán (29 de julio de 2003). 
    «Concierto homenaje a la soprano aragonesa Elvira de Hidalgo
    Asociación para la recuperación del patrimonio de Valderrobres

Editar

  • Barreiro, Javier (2004). Voces de Aragón: intérpretes aragoneses del arte lírico y
    la canción popular 1860-1960
    . Zaragoza: Ibercaja. ISBN 84-8324-111-0.
  • Kesting, Jürgen (1993). Die grossen Sänger. Düsseldorf: ECON.


Edita








clínica dental, dientes, dental, oral, ortodoncia
No esperéis y llamad a Escalet



David Millán Gascón, nacido el 8 de octubre de 1989.
Natural de Beceite, a los 5 años se inicia en el Biketrial, compitiendo en dicha
especialidad durante 7 temporadas (1995-2001) en las que consigue proclamarse
6 veces campeón de Aragón (1996-2001), 6 veces campeón de Cataluña
(1996-2001) y 5 veces campeón de España (1996, 1998, 1999, 2000 y 2001).
A nivel internacional, compite 5 temporadas en el campeonato del mundo de 
Biketrial, proclamándose 5 veces campeón del mundo por naciones, y a nivel
individual, ocupa las 5 primeras posiciones a lo largo de los 5 años, consiguiendo
su mayor logro en 
1999, al proclamarse campeón del mundo,
convirtiéndose así en 
el campeón del mundo más joven de la historia de Aragón.
En este mismo año es nombrado como mejor deportista promesa de Teruel
elegido por la prensa especializada de Teruel y como mejor deportista
Bajo Aragonés elegido por votación popular. Así mismo, en los años 1995 y 1996 ya había sido elegido como mejor promesa del Club Biketrial Bajo Aragón.
En el año 2002 decide dar el salto a la moto, cambiando el Biketrial por el trial
e ingresando en la 
Sherco Academy. Se proclama campeón de Aragón de
trial Junior en 2002 y 2003 y campeón de Aragón de trial absoluto en 2005, 2007 y 2009, no pudiendo participar en este campeonato en los años 2006 y 2008, por coincidencias de fecha con el europeo y mundial.
A nivel nacional se proclama 3 años consecutivos campeón de España de trial en diferentes categorías: Cadete (2004), Junior 125 (2005) y Junior absoluto (2006). También se proclama ganador de pruebas de larga duración como son SantigosaPicassent Els Cingles en 7 ocasiones.
En los años 2001 y 2005 se proclama subcampeón de España por autonomías
representando a Aragón.
En el año 2004 es nombrado de nuevo mejor deportista promesa de
Teruel, elegido por la prensa especializada.
En los años 2005 a 2010 es nombrado deportista Aragonés de nivel cualificado
por la DGA y en el año 2008 es nombrado deportista de alto nivel por el Consejo Superior de Deportes.
En el año 2006 es nombrado mejor deportista Absoluto de Teruel, elegido por la
prensa especializada.
En el año 2007 es nombrado mejor deportista promesa de Aragón. En este mismo
año, es seleccionado para formar parte del equipo nacional de trial para competir en los Mundiales y Europeos 2007 y 2008, siendo el primer Aragonés de la historia en conseguir esta hazaña e instalándose en el Centro de Alto Rendimiento para deportistas de Barcelona, conviviendo con los mejores deportistas españoles de todas la disciplinas. En estas temporadas se proclama 3º en el campeonato de Europa y 4º en el campeonato del Mundo 2007 en categoría Junior 125 y 8º en los campeonatos de Europa y del Mundo 2008 en Junior Absoluto.
En el año 2008/2009, decide emprender una carrera universitaria,
compaginándola con el trial, logrando el campeonato de Aragón absoluto 2009
y dos terceros puestos en el nacional. En la temporada 2010, vuelve al panorama internacional, logrando un 14º puesto en la primera prueba del europeo absoluto, y sufriendo una fuerte
caída en la primera prueba del mundial que le produciría una luxación de
hombro y le apartaría de la competición durante 6 meses.

En el año 2013 acaba sus estudios en odontología y se centra con los
campeonatos de Aragón, del que permanece líder de la general y con el
campeonato de España de trial TR2 en el que se encuentra 4º en la clasificación
general.

miércoles, marzo 15, 2017

Parrizal , Beceite , Beseit, nuevo servicio gratuito, visitas guiadas

Parrizal , Beceite , Beseit, nuevo servicio gratuito, visitas guiadas

Parrizal , Beceite , Beseit, nuevo servicio gratuito, visitas guiadas


El Parrizal de Beceite contará con un nuevo servicio gratuito de visitas guiadaspor Javier De Luna | Mar 15, 2017 |

COMARCAS, Matarraña

El servicio comenzará a funcionar el 1 de abril coincidiendo con el inicio del acceso regulado.

El Ayuntamiento de Beceite ha sacado a concurso la adjudicación de la gestión del servicio de guía, que se ofrecerá a todos los visitantes que accedan al paraje natural durante las épocas en las que esté vigente la regulación en los accesos a vehículos a motor.
De este modo la intención del consistorio es comenzar a ofrecer este servicio a partir del 1 de abril.
Las visitas no tendrán coste añadido para los visitantes y se dispondrán en tres turnos a lo largo de la jornada en función de la demanda de cada día.
En ellas se explicarán las características geológicas, paisajísticas y botánicas del paraje natural y se hará hincapié en las distintas formaciones rocosas e hidrogeológicas como los denominados ‘ullals’ y se mostrarán las distintas variedades forestales.


 «Lo que pretendemos es ofrecer un servicio de calidad; hay un gran número de visitantes que demandan profundizar más en aspectos científicos y paisajísticos cuando vienen a Beceite», explicó Juan Enrique Celma Guimerá, alcalde de Beceite.


Lo cierto es que preocupa que pueda desbordarse la capacidad de absorción de tráfico en días concretos como ya ocurriese el 14 de agosto del año pasado.
Por ello el Ayuntamiento estudia solicitar ayuda a Sub-delegación del Gobierno para obtener apoyos puntuales para gestionar el tráfico los días más concurridos del año. Pese a ello, recalcan, los controles están funcionando «muy bien» y son varios los representantes de otras zonas turísticas, con similares problemas y con épocas de gran afluencia de visitantes y que ya se han desplazado hasta Beceite para conocer el modelo de regulación.


Acceso regulado a partir del 1 de abril


Desde la localidad ya está todo listo para comenzar el próximo sábado 1 de abril con la puesta en marcha, de nuevo, del control de acceso a los vehículos que quieran acceder al Parrizal.

Además de las visitas guiadas, el recorrido contará con un nuevo parquing a partir de este verano situado junto a la piscina natural de Beceite.
Por lo demás el esquema de funcionamiento será el mismo con dos parquin disuasorios y un control de acceso por el cual los conductores que deseen acceder al lugar en vehículos turismos deberán abonar 8 euros para acceder al paraje y 3 euros si se trata de motocicletas.
El control de acceso funcionará únicamente los fines de semana excepto puentes señalados, época estival y esta próxima Semana Santa que funcionará todos los días.



En el caso del paraje de La Pesquera del río Ulldemó está previsto que los controles de acceso comiencen a funcionar a mediados del mes de junio.

Durante 2016 el Parrizal y la Pesquera registraron 43.639 visitantes en 13.394 vehículos y 33.646 turistas en 9.308 vehículos respectivamente, lo que supone un total de 77.285 visitantes en 22.702 vehículos.
Se estima que la cifra total, contando las épocas en las que no se regula el acceso, es superior a las 100.000 visitas anuales.
Los accesos regulados comenzaron en 2012.

Se recomienda tener cuidado con los osos pardos, que están despertando de su hibernación invernal.


Sello a la Excelencia Turística 


Asimismo, el conocido portal de difusión de naturaleza, turismo, ocio y cultura RedAragon.com otorgó el Sello a la Excelencia Turística en Aragón 2016.

El portal web concede su Sello de Excelencia Turística en Aragón para reconocer los destinos, recursos turísticos, alojamientos, restaurantes y eventos gastronómicos y turísticos más populares y mejor valorados por los usuarios del portal durante todo el año.
De este modo son los propios visitantes los que valoran los distintos parajes de todo Aragón.



«Es un reconocimiento que nos ha sorprendido gratamente y es señal de que estamos haciendo bien las cosas; sobretodo lo que queremos es que la gente se vaya contenta», añadió Celma Guimerá.

Tomás Guimerá Urquizú, Rogelio
Los abuelos de Moncho y del alcalde, Tomás y Rogelio

masderogelio.com